10 cosas que nunca me enseñaron en la escuela de Diseño

Una recopilación de DesignObserver.

Design Observer: writings about design & culture

Está en Inglés, pero se puede entender muy bien.

  1. Talent is one-third of the success equation: Talento es sólo un tercio en la ecuación del éxito.{Trabaja duro cabrón, nada te caerá del cielo, por “carita” que estés}
  2. 95 percent of any creative profession is shit work: 95% del trabajo creativo es sucio. {No pienses que siempre las musas de la creatividad te estarán acariciando}
  3. If everything is equally important, then nothing is very important: Si todo es igual de importante, entonces nada lo es. {por favor decídete por algo que importe güey}
  4. Don?t over-think a problem: No sobre valores un problema. {No pienses que se te va a doler, cuando todavía ni la puntita entra}
  5. Start with what you know; then remove the unknowns. Comienza por lo que sabes y desecha lo que no sabes. {Tú flojita y cooperando}
  6. Don?t forget your goal: No olvides tus metas. {No confundir las ganas de orinar con las de defecar}
  7. When you throw your weight around, you usually fall off balance: Cuando se suma el peso a los lados, regularmente pierde uno el equilibrio. {No te creas la última chela del estadio}
  8. The road to hell is paved with good intentions; or, no good deed goes unpunished: El camino al infierno está lleno de buenas intenciones; o ningún acto de bien se va impune. {No todos son perfectos, sólo Dios y Yo}
  9. It all comes down to output: Todo se resume al resultado final. {No importa si has creado una obra de Arte en tu computadora, lo que importa es cómo funcionará allá fuera, en el mundo real}
  10. The rest of the world counts: El resto del mundo cuenta {No seas como el pendejo del blogstar mayor que se siente la gran mierda andando}

About the author

Adan Avelar

22 Comments

Leave a comment
  • So estudiante de diseño industrial… siempre ando perdido con algunso conceptos sobre la profesion creativa… lei el articulo y me parecio muy interesante el aporte y la traducción o me molesto.. y luego vi que tenia 21 comentarios!! y pense Huuu que diran! emocionado entro a ver que “aportaron” a los conceptos del post.. y me encuentro que estan discutiendo sobre la traducción… que no saben ingles??? Alguien tiene un comentario sobre el contenido del blog y no sobre los regionalismos que usa quien lo publica? HAHAHAHAHAHAHAH… Saludos.

  • Cuando uno va a otro país y nunca ha escuchado un regionalismo es unpoco extraño acostumbrarse.
    En lo particular que viví 6 años en San Francisco California pude tener un trato directo con chilenos y de ellos aprendí a decir “oye pu wehon”; de los peruanos escuché por primera vez “la concha de tu Madre”; de una española “me cago en una corcholata”, de un colombiano “no te la pajees”, etc. etc.
    Era su forma de EXPRESAR lo que sentían, si yo no le entendía les preguntaba qué significaba, entonces cuando visite esos países por lo menos sabré algo de lo que por ahí se habla.

    Entonces resumiendo:
    El que le guste este blog que siga viniendo y si no, que deje mi vecindad, que para algunos es algún lugar “menor”, pero para otros es un lugar para compartir y no cambiaré mi estilo para nada.
    Que cada quien haga lo que desee en su blog, por eso yo ni trato de leer lo que no me parece ideal para mi cerebrito.

    Y algo muy importante es que exista la controversia, porque si no existiera entonces se volvería un blog de aprobación incondicional. Eso no es lo que busco, pero de eso a que cambie mi forma de escribir, está muy cabrón.

    Por lo pronto seguiré disfrutando haciendo lo que hago, los amargados me dan hueva.

    Mis últimas palabras al morir serán:
    Ja,ja, ja, ja, De noche caigo al congal
    no manches dice la changa
    al choro del teporocho
    enchifla pasa la pacha.

  • Hablar y escribir en un correcto español es gratis y no cuesta nada, y así nos entendemos todos mejor. Faltas de ortografía tenemos todos… pero utilizar un lenguaje más universal ayuda a que no sólo los de tu vecindad comprendan lo que estás pretendiendo expresar…

    Y no pretendo modificar la forma de escribir de nadie, sólo vi un lugar donde expresar una opinión y es lo que estoy haciendo!

    En cuanto a los diez puntos, muy buenos, aunque algunos son elementales, y otros, si te los enseñan en muchas escuelas de diseño.

    Saludos

  • Pues que tanta mierda se tiene este Luis M.

    Si no le gusta este blog, pues que no vuelva a verlo. Hay millones en internet y más de alguno le gustará.

  • Hombre, dejen al tío hacer su trabajo. No sabe escribir y traduce mal, pero da a conocer noticias y así.

  • Mauro: Pues parece que lo que se sobreentiende se entiende mal. “Estar” (más bien se suele decir “ser”) carita” significa simplemente ser bien parecido o atractivo. Nada que ver con conseguir un puesto de trabajo. ¿No prueba todo esto que escribir bien es pensar bien? Sergio dice que “da lo mismo la manera de escribir”. Eso es cierto, pero en boca de un niño de primaria.

  • @luism: por ejemplo, vos haces un comentario sobre ‘estar carita’ si bien no me quedo del todo claro que es ‘carita’, en el contexto que esta usado se sobreentiende que alguien te consiguio el puesto donde estar trabajando.
    ademas, si yo te dijera que sos un gilun me entenderias ;P
    (es solo un ejemplo, no te conozco y tampoco me dan ganas de hacerlo)

    el post en si, es interesante (meneado)

  • da lo mismo la manera de escribir, ami tambien me pusieron muchos problemas por escribir con mala ortografia, cosa que evito en mi blog, pero en comentarios y cosas asi no reviso lo que escribo.

    para que.

    muy buenos estos diez puntos, yo debo haber aplicado 5 instintivamente dentro de la carrera y entre el instituto y la practica, lo demas es lo que veo que escribiste.

    muy bueno. lo voy a incluir en el meneame!

  • Lo siento, ya lo entendí: ¿escribes así porque se llama “vecindad” gráfica? Es decir, por hacer como una metáfora de cómo habla la gente de las vecindades y los barrios? Dime si estoy en lo correcto

    Saludos de Argentina

  • No, no. El punto no es si redactas tú los posts o si los pegas de otras fuentes. Creo que aquí un par de lectores han mostrado su desacuerdo con el ESTILO de los posts.

  • No me gusta ser el típico “blogger” de copia y pega, para eso pueden visitar otros blogstars.
    Así es como escribo en Vecindad Gráfica. Si desean una respuesta directa y sin “mi machismo o estilo” pueden hacer sus preguntas en nuestro foro o en otros foros que existen en la Red.

    Por otro lado si no me gusta un lugar simplemente no regreso y no ando diciendo que me voy.
    Eso es, no quisiera cambiar el estilo del blogger.

    Por ejemplo a mi no me gusta la forma de “bloggear” de Eduardo Arcos, me parece sólo un copia y pega de los posts de otros bloggers y así son muchos de los blogs que lo siguen.
    Entonces si uno hace algo diferente vienen los sombrerazos, de que:
    Ya no regreso a tu blog
    Perderás adeptps o adeptas…
    etc. etc.

    Por favor…

    No cambiaré mi estilo, porque así como ustedes me leen también existen otros que me seguirán leyendo.

    Pero jamás seré un blogger de sólo copia y pega.

  • Hola, hace poco que me he suscrito a tu blog. Muy bien el articulo ,pero tua puntillas MACHISTAS sobraban cantidad….. si sigues así perderás adeptas, y allá tu si te importa un carajo.

  • Jajaja, del post solo puedo decir que es buenisimo y estos de los comentarios pues la verdad solo tengo dos opciones con ellos, o no son diseñadores o son ultramega fans de FECAL. Los bloggers tiene la obligación de decir las cosas a su estilo; sino nos gusta leamos los periodicos online que esos si siguen una linea muy “particular”.
    Saludos

  • Lo que he tratado de decir es que los puntos originales son interesantes. La traducción los trivializa con esos intentos de hacerla más “chida”, “auténtica”. Una observación constructiva: si quieres que tu blog lo lean también fuera de México, redacta pensando en otros lectores, que no tienen idea de lo que significa “estar carita”, por ejemplo, que más que un “mexicanismo” es simplemente una expresión rara, hasta para mí.

  • La verdad me interesa mucho pero el tio qparecer la persona que escribio o mejor dicho tradujo los 10 puntos si se cree la ultima chela del estadio y la mierda andando.

  • Hola

    Me había suscrito al feed de su sitio pero por posts como este voy a cancelar mi subscripción: no es gracioso comentar los puntos con palabras como “güey” “cabrón”, etc. Hay que entender una cosa: lenguaje hablado y lenguaje escrito son dos cosas diferentes. Esmérense en sus redacciones y después me daré una vuelta.

    Luis M

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

 

Copyright © 2014. Created by Meks. Powered by WordPress.