Errores en Anuncios Internacionales
Ago 19, 2005 6:26 pm Publicidad
Engrish es un sitio que muestra anuncios que tienen errores de traducción al Inglés o que fallan en la intención del mensaje.
En la imagen se ve que en lugar de ser “Hormone Breast Cream” se lee Hormode Breast Cream” -Bueno a la adolescente japonesa le sirvió aunque se escribiera mal. -Es un decir porque son artÃculos milagro, los cuales no son tan creibles que digamos.
Algunos son muy evidentes, otros muy chistosos, en el sitio se pide que se manden algunos anuncios que se ven nuestros paÃses con errores.
Eso sucede cuando no se conoce bien el lenguaje o la cultura del paÃs que se pretende emular.
Una palabra nos dice algo en forma literal, pero se entiende algo diferente cuando se está viviendo en diferentes lugares.
En latino américa tenemos mucho cuidado en la traducción de libros, porque algunas palabras pueden ser groserÃas. Por ejemplo “ostiones en su concha” en México no existe problema alguno, pero en paÃses de otra parte de América puede significar algo muy grosero.
Otro es en los nombres, por ejemplo a una señora que se llame Ma. del Refugio le decimos de cariño doña “Cuca”, lo cual puede significar vagina en otro lugar.
Algo más local puede ser los “albures” (palabras con doble sentido) que se maneja en diferentes ciudades de México, pero especialmente en el Distrito Federal.
Digamos algo muy sencillo:
Que tal si creáramos una campaña publicitaria
de un muñeco de peluche en forma de cerdo o chancho que huele a perfume y que acompaña a una actriz llamada Adela.
Se harÃa una frase como:
“Qué rico huele el cochinito de Adela”
Pero en el DF se dice “cochinito’ al ano, entonces no se puede hacer una leyenda en un anuncio sin que se entienda mal.
En fin tendremos muchos anuncios de qué hablar si nos metemos en estos problemas
Vale la pena visitar el sitio:
Welcome to Engrish.com!

Otros errores pueden suceder en nuestro propio medio gráfico, como en el blog de Daniel GarcÃa se ve algo como para reirse a morir. No sé si es para llamar la atención, pero no dudo en que sea en realidad un error, porque yo he visto cada cosa en la sección de anuncios clasificados que dan mucho de qué hablar.
Daniel GarcÃa Trampe Se busca




Destilando Web en Tlaxcala 













Agosto 20, 2005 at 12:42 pm
Por cierto olvide mencionarlo, el diseño oriental me llama mucho la atencion, sobretodo por lo colorido que es, en contraste con el diseño occidental, lo puedo ver en algunas publicaciones que ‘leo’ (bueno si a leer se le llama ver los dibujitos, y alguno que otro caracter que logro entender…)
Agosto 20, 2005 at 12:40 pm
Mmm, deja veo si me dan la ‘chamba’ en foto shok…